1
00:00:00,300 --> 00:00:02,780
I can't tell you what
the intent may have been.

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,760
Any pathologist that does is a liar.

3
00:00:09,260 --> 00:00:11,180
The deceased is William Byfield.

4
00:00:11,750 --> 00:00:12,700
William?

5
00:00:12,710 --> 00:00:15,210
Funny, an insurance man
committing suicide...

6
00:00:15,450 --> 00:00:17,600
Well, he knew his
insurance wouldn't pay out.

7
00:00:18,180 --> 00:00:20,650
Harry Cunningham... Rebecca Connelly.

8
00:00:20,720 --> 00:00:22,640
My husband died a few months ago.

9
00:00:22,760 --> 00:00:26,430
William Byfield was investigating
the death of Stephen Connelly.

10
00:00:26,500 --> 00:00:28,620
It was a massive cerebral infarction.

11
00:00:28,740 --> 00:00:31,190
He didn't feel a thing.
His life just ended.

12
00:00:31,240 --> 00:00:33,450
There was no record of a 999 call.

13
00:00:33,500 --> 00:00:35,420
Harry, I want to sleep with you.

14
00:00:35,460 --> 00:00:37,200
Maybe the body never got here,

15
00:00:37,210 --> 00:00:39,840
and you got paid to make up a report?

16
00:00:39,920 --> 00:00:42,080
The colour of the skin and blood,

17
00:00:42,100 --> 00:00:45,600
and the ulcerations to the stomach
lining are consequences of cyanide.

18
00:00:45,610 --> 00:00:48,930
We think he was murdered, and whoever
did it had a knowledge of forensics.

19
00:00:48,940 --> 00:00:50,830
Very convenient that
he was cremated today.

20
00:00:50,840 --> 00:00:52,620
- Leo?
- Solves a lot of problems.

21
00:00:52,630 --> 00:00:55,090
Get yourself some legal
representation, Professor.

22
00:00:55,100 --> 00:00:57,210
Make an appointment to come in
and see me this week, please.

23
00:00:57,220 --> 00:00:59,100
He thinks William Byfield's death

24
00:00:59,110 --> 00:01:00,480
might be related to Stephen Connelly.

25
00:01:00,490 --> 00:01:03,070
This whole thing is starting
to spin out of control.

26
00:01:03,090 --> 00:01:05,170
I can't believe William Byfield's dead.

27
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
Yes.

28
00:01:06,250 --> 00:01:08,640
How long have you
known Rebecca Connelly?

29
00:01:08,680 --> 00:01:11,100
Harry, I need you to believe in me.

30
00:01:52,300 --> 00:01:54,850
I've never met anyone like you.

31
00:01:58,340 --> 00:02:00,210
That was a compliment!

32
00:02:00,320 --> 00:02:01,530
I get that, but

33
00:02:02,580 --> 00:02:04,440
what exactly are you meant
to say to something like that?

34
00:02:04,780 --> 00:02:06,070
"Thanks"?

35
00:02:08,710 --> 00:02:09,950
Thanks doesn't seem...

36
00:02:10,750 --> 00:02:12,450
quite enough, somehow.

37
00:02:16,020 --> 00:02:17,500
I trust you, Harry.

38
00:02:20,260 --> 00:02:22,160
Am I right to trust you?

39
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Of course.

40
00:02:25,780 --> 00:02:26,780
I'm a doctor!

41
00:02:27,380 --> 00:02:28,000
You do that all the time, don't you?

42
00:02:28,010 --> 00:02:31,740
You make jokes. It's a
defence mechanism, I guess.

43
00:02:31,750 --> 00:02:33,990
- Do I? Sorry.
- It's OK.

44
00:02:34,060 --> 00:02:35,600
It's part of who you are.

45
00:02:36,740 --> 00:02:39,010
But I'm not going to hurt
you, Harry Cunningham.

46
00:02:40,100 --> 00:02:42,380
I'd never do anything to hurt you.

47
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
Good morning.

48
00:02:52,820 --> 00:02:56,650
We have been accused by Byfield's
insurers of a conflict of interest.

49
00:02:57,220 --> 00:02:59,960
The police want our findings reviewed
by an independent pathologist.

50
00:03:08,020 --> 00:03:09,550
When do the police want to see you?

51
00:03:10,300 --> 00:03:11,560
Later in the week.

52
00:03:11,740 --> 00:03:13,010
Have you talked to the coroner?

53
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
No.

54
00:03:15,490 --> 00:03:16,520
- No, I should.
- Yeah,

55
00:03:16,550 --> 00:03:18,060
before you talk to the police.

56
00:03:18,540 --> 00:03:19,860
I don't know what
they think you've done.

57
00:03:20,900 --> 00:03:23,410
Oh, they're just collecting information.

58
00:03:24,380 --> 00:03:25,580
I've got nothing to hide.

59
00:03:25,980 --> 00:03:27,400
Famous last words.

60
00:03:27,780 --> 00:03:29,420
The bike's here to
collect Byfield's body.

61
00:03:29,450 --> 00:03:30,710
Good. Here it is.

62
00:03:31,860 --> 00:03:32,970
- That everything?
- Yes.

63
00:03:36,140 --> 00:03:39,130
Get the driver to sign for it, please!

64
00:03:42,370 --> 00:03:45,150
And you are going to take a
solicitor with you to the interview?

65
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
- Yes.
- Good,

66
00:03:46,170 --> 00:03:48,290
- because Rebecca didn't and, er...
- Rebecca?

67
00:03:49,140 --> 00:03:50,650
What's Rebecca got to do with this?

68
00:03:51,140 --> 00:03:52,230
Well, I mentioned it to her...

69
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
Harry!

70
00:03:54,790 --> 00:03:57,800
- Do not speak about this with anyone.
- Leo, relax.

71
00:03:57,810 --> 00:04:01,070
It's a breach of confidence, both
as a colleague and as a friend.

72
00:04:01,100 --> 00:04:03,370
Leo, she didn't kill her husband.

73
00:04:03,380 --> 00:04:07,060
I know she didn't, just like I know
that you didn't falsify any records.

74
00:04:10,180 --> 00:04:11,270
Are you sleeping with her?

75
00:04:12,220 --> 00:04:14,190
That is none of your business!

76
00:04:17,340 --> 00:04:18,650
What kind of question is that?

77
00:04:19,110 --> 00:04:21,020
I know you're not guilty,
am I sleeping with you?

78
00:04:26,740 --> 00:04:27,910
What's wrong with him?

79
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Nothing.

80
00:04:31,420 --> 00:04:32,600
It's nothing, really.

81
00:04:42,340 --> 00:04:44,250
- You all right?
- Never better.

82
00:04:44,960 --> 00:04:46,490
I can see that.

83
00:04:46,860 --> 00:04:48,000
Do you think I'm naive?

84
00:04:49,540 --> 00:04:51,450
- Harry, is that a trick question?
- No,

85
00:04:51,460 --> 00:04:53,140
I was just hoping we could
have a real conversation,

86
00:04:53,150 --> 00:04:54,960
but that's obviously
going to be beyond us.

87
00:04:56,560 --> 00:04:59,140
- What's your problem?
- I don't have a problem.

88
00:05:00,180 --> 00:05:01,500
Right. OK.

89
00:05:02,340 --> 00:05:05,350
- Is there a girl involved?
- Oh, shut up!

90
00:05:05,580 --> 00:05:07,060
Lighten up, OK?

91
00:05:10,180 --> 00:05:13,800
Have you ever been in a
situation that you know is good,

92
00:05:14,260 --> 00:05:17,320
you feel it in ever fibre of your body,

93
00:05:17,420 --> 00:05:21,250
but everybody else second guesses
you, like you're mad or deluded or...

94
00:05:21,260 --> 00:05:26,180
Oh, my God. There IS a
girl involved! I am so good!

95
00:05:27,460 --> 00:05:28,890
It's an exquisite pain.

96
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
- What is?
- Being in love.

97
00:05:31,060 --> 00:05:32,790
Who said I was in love?!

98
00:05:32,940 --> 00:05:35,300
- It's tattooed on your forehead.
- Whatever.

99
00:05:35,380 --> 00:05:37,430
I excuse all your bad moods!

100
00:05:38,190 --> 00:05:39,210
Who is she?

101
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
David?

102
00:06:15,420 --> 00:06:17,150
I wasn't expecting you.

103
00:06:20,500 --> 00:06:22,550
I'd do anything for you, Rebecca.

104
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
You know that.

105
00:06:24,300 --> 00:06:25,560
Is there something wrong?

106
00:06:27,380 --> 00:06:28,560
Most of my life,

107
00:06:29,620 --> 00:06:31,540
there have been lines.

108
00:06:33,180 --> 00:06:35,150
Lines that you don't step across.

109
00:06:37,110 --> 00:06:39,460
There's a kind of
exhilaration when you do.

110
00:06:40,500 --> 00:06:42,980
I'm sure you know the
feeling, don't you, Rebecca?

111
00:06:46,020 --> 00:06:47,380
Did you sleep with him?

112
00:06:53,080 --> 00:06:54,660
I've done everything for you.

113
00:06:56,060 --> 00:06:57,500
I never asked questions.

114
00:06:57,660 --> 00:06:59,270
I helped when you needed help.

115
00:07:00,010 --> 00:07:01,730
You've no idea how I've helped you.

116
00:07:01,760 --> 00:07:03,110
I guess I hoped...

117
00:07:03,120 --> 00:07:06,860
David, please go home.

118
00:07:07,860 --> 00:07:09,150
Just leave.

119
00:07:10,220 --> 00:07:12,400
I've done everything for you.

120
00:07:14,340 --> 00:07:15,340
Everything.

121
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
Nikki?

122
00:08:00,960 --> 00:08:02,240
"Jerome Carls.

123
00:08:02,450 --> 00:08:05,320
"Cerebral infarction. Afro-Caribbean.

124
00:08:05,330 --> 00:08:07,820
"71 years old. No fixed abode."

125
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
And...

126
00:08:13,540 --> 00:08:17,210
"Stephen Connelly. Cerebral
infarction. White British.

127
00:08:17,220 --> 00:08:19,720
"41 years old. 67a Devenney Road."

128
00:08:19,760 --> 00:08:21,420
Both died on the same night.

129
00:08:21,900 --> 00:08:24,330
I've got the notes and tox report on Mr.
Carls, nothing in my records for Mr. Connelly.

130
00:08:24,350 --> 00:08:26,300
- Legenda não traduzida -

131
00:08:26,580 --> 00:08:28,260
Look at the phenotype in the bloods.

132
00:08:34,440 --> 00:08:36,080
"Duffy negative". What?

133
00:08:36,540 --> 00:08:39,710
Duffy negative is almost always
found amongst Afro-Caribbean's.

134
00:08:39,720 --> 00:08:41,540
The chances of a white
Duffy negative would be...

135
00:08:41,550 --> 00:08:44,150
- One in a million.
- Exactly.

136
00:08:45,950 --> 00:08:47,060
Look at the reports.

137
00:08:54,170 --> 00:08:55,360
They're exactly the same.

138
00:08:55,460 --> 00:09:00,030
Jerome Carls's postmortem has been
copied and used for Stephen Connelly.

139
00:09:00,740 --> 00:09:02,210
That's my signature on both of them.

140
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Why?

141
00:09:09,180 --> 00:09:12,120
I mean, what are the reasons
to falsify a postmortem?

142
00:09:12,260 --> 00:09:13,650
Cover up a murder?

143
00:09:13,680 --> 00:09:16,260
Cover up anything that
might invalidate insurance,

144
00:09:16,270 --> 00:09:17,970
suicide, medical condition...

145
00:09:18,500 --> 00:09:19,550
If you're covering something up,

146
00:09:19,560 --> 00:09:21,960
you want as few people as
possible to know about it.

147
00:09:22,180 --> 00:09:23,350
Preferably none.

148
00:09:23,360 --> 00:09:25,150
This takes a minimum of two people,

149
00:09:26,100 --> 00:09:27,110
the spouse,

150
00:09:28,260 --> 00:09:30,030
and either the coroner,
the coroner's officer,

151
00:09:30,660 --> 00:09:32,250
or the postmortem doctor.

152
00:09:37,020 --> 00:09:39,770
Harry is seeing Rebecca Connelly.

153
00:09:41,510 --> 00:09:42,820
Shut up, Leo.

154
00:09:43,520 --> 00:09:45,390
You don't think Harry
is involved, do you?

155
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
No.

156
00:09:49,950 --> 00:09:52,650
- Well, he does have access to the files.
- Leo, stop it!

157
00:09:52,880 --> 00:09:54,540
No, I know you're right.

158
00:09:55,420 --> 00:09:56,300
You're right.

159
00:09:57,940 --> 00:10:00,240
You actually don't need
a doctor OR a coroner.

160
00:10:01,540 --> 00:10:04,100
The coroner's officer
can create a case file.

161
00:10:04,300 --> 00:10:06,990
He has access to the system
and required documents.

162
00:10:07,000 --> 00:10:09,090
He could forge anything he needed,

163
00:10:09,940 --> 00:10:11,680
and no-one would notice anything.

164
00:10:13,740 --> 00:10:16,770
Which leaves us with two
very guilty-looking suspects.

165
00:10:17,500 --> 00:10:20,800
Rebecca Connelly and David Levin.

166
00:10:22,100 --> 00:10:24,420
What was he doing at her house?

167
00:10:24,780 --> 00:10:27,540
And how does Professor Dalton
fit into your conspiracy?

168
00:10:27,620 --> 00:10:29,420
- I don't know.
- I didn't think so.

169
00:10:29,430 --> 00:10:30,820
So after she kills her husband and

170
00:10:30,830 --> 00:10:33,690
covers it up with David Levin's
help, why doesn't she run?

171
00:10:33,710 --> 00:10:34,710
Money.

172
00:10:34,900 --> 00:10:37,780
The insurance isn't paid out.
The estate hasn't been settled.

173
00:10:38,900 --> 00:10:42,790
I've just killed my husband, and
I'm hanging around to get the money,

174
00:10:43,020 --> 00:10:45,790
and Byfield shows up
and could expose my plot,

175
00:10:45,800 --> 00:10:47,700
so instead of leaving
the country, I kill him.

176
00:10:48,180 --> 00:10:50,970
I've never killed anyone before in my
life and now I've killed two people?

177
00:10:50,980 --> 00:10:53,520
They panicked. It's possible.

178
00:10:53,750 --> 00:10:54,950
Yeah, it's possible.

179
00:10:55,460 --> 00:10:57,380
It's also possible that Professor Dalton

180
00:10:57,740 --> 00:11:01,060
throws away an entire distinguished
career for a bit of money.

181
00:11:01,220 --> 00:11:04,240
Which, by the way, would make
him an accessory to murder.

182
00:11:04,250 --> 00:11:06,850
You think it was a paperwork
error and a suicide?

183
00:11:06,860 --> 00:11:08,580
I have no reason to think anything else.

184
00:11:10,900 --> 00:11:12,470
But it's my job to look,

185
00:11:13,660 --> 00:11:16,300
- so I will look.
- Snap.

186
00:11:18,120 --> 00:11:20,910
<i>Mr. Levin? Clare Ambler calling, again.</i>

187
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
<i>As I said in my earlier messages</i>

188
00:11:22,710 --> 00:11:24,870
<i>I really need to speak
to you right away.</i>

189
00:11:25,180 --> 00:11:28,070
<i>It concerns Professor
Dalton and Rebecca Connelly.</i>

190
00:11:28,660 --> 00:11:32,010
<i>I would be grateful if you could
spare a little time to talk to me.</i>

191
00:11:32,020 --> 00:11:34,100
<i>I could use your help and advice...</i>

192
00:11:35,380 --> 00:11:37,040
<i>Sorry for talking so
much on your voice mail,</i>

193
00:11:37,050 --> 00:11:38,360
<i>I hate it when people do that.</i>

194
00:11:38,660 --> 00:11:40,840
<i>It's just, I wanted you
to know how important...</i>

195
00:11:48,240 --> 00:11:50,230
Professor Dalton is in reception.

196
00:11:50,790 --> 00:11:51,630
What does he want?

197
00:11:52,060 --> 00:11:56,370
I don't really know, something about
Stephen Connelly and Jerome something.

198
00:11:57,620 --> 00:11:59,600
Carls. Jerome Carls.

199
00:12:00,940 --> 00:12:05,060
Tell him I'm... I'm sorry,
but I just can't see him now.

200
00:12:11,960 --> 00:12:13,570
I'm afraid he's in a meeting.

201
00:12:14,020 --> 00:12:15,590
I need to speak to him urgently.

202
00:12:15,600 --> 00:12:17,120
I can see that you do.

203
00:12:17,900 --> 00:12:19,150
Well, could you give him a message?

204
00:12:19,160 --> 00:12:21,590
Could or would? I know that I can.

205
00:12:21,820 --> 00:12:22,960
I do it all day long.

206
00:12:24,380 --> 00:12:26,160
Let him know I need to
speak to him urgently.

207
00:12:26,170 --> 00:12:29,100
Shall I write "urgently"
in capital letters for you?

208
00:12:30,460 --> 00:12:33,300
- That would be most thoughtful.
- Maybe underline them in red?

209
00:12:35,980 --> 00:12:38,400
You're a smoker, aren't
you? A heavy smoker...

210
00:12:38,410 --> 00:12:40,230
I don't need a health warning from you.

211
00:12:40,250 --> 00:12:41,980
I get one on the packet for nothing.

212
00:12:42,020 --> 00:12:43,670
I was just noticing
the shortness of breath.

213
00:12:44,310 --> 00:12:45,320
Do you get blurred vision?

214
00:12:45,350 --> 00:12:46,590
Feel tired all the time?

215
00:12:46,750 --> 00:12:49,430
And then the swelling around
the joints? All that worries me.

216
00:12:49,640 --> 00:12:52,510
You've got a history of high blood pressure,
you have trouble controlling your weight.

217
00:12:52,560 --> 00:12:55,400
You love your dairy. Have a few
drinks at the end of the day?

218
00:12:55,410 --> 00:12:57,390
Sometimes more than a
few? Sometimes the bottle?

219
00:12:58,060 --> 00:13:01,300
And you've got those fatty
deposits around your eyes...

220
00:13:01,310 --> 00:13:02,820
and a white line arround your pupil...

221
00:13:02,830 --> 00:13:04,510
Have you had your
cholesterol checked recently?

222
00:13:04,520 --> 00:13:06,950
You know you really want to
go and see a doctor right away.

223
00:13:09,560 --> 00:13:13,660
Oh, you will give that message to
Levin before you see the doctor, right?

224
00:13:13,980 --> 00:13:15,660
Because I really would
like him to get it.

225
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
David?

226
00:13:47,460 --> 00:13:49,500
We have to leave now, Rebecca.

227
00:13:50,360 --> 00:13:51,910
- Why? What is it?
- Now.

228
00:13:52,220 --> 00:13:54,080
Right now. Tonight.

229
00:13:54,780 --> 00:13:56,040
You have to come with me.

230
00:13:56,540 --> 00:13:58,320
They've found out. I
know they've found out.

231
00:13:58,350 --> 00:13:59,350
Found out what?

232
00:14:00,020 --> 00:14:02,560
They've found out... about us.

233
00:14:03,940 --> 00:14:06,860
David, there is no "us".

234
00:14:07,460 --> 00:14:08,640
There never was.

235
00:14:09,220 --> 00:14:11,350
But... I thought that you and I...

236
00:14:11,400 --> 00:14:15,150
There's no us, there never has
been. I'm so grateful to you

237
00:14:15,360 --> 00:14:18,300
for all that you've done,
you've helped me so much.

238
00:14:20,500 --> 00:14:22,570
- I've given up everything for you.
- That's not true.

239
00:14:25,900 --> 00:14:28,800
- You're evil. I didn't realise.
- Now, let's not be melodramatic.

240
00:14:30,660 --> 00:14:32,140
I'm nothing to you.

241
00:14:34,940 --> 00:14:37,010
I think that you are a wonderful man.

242
00:14:37,020 --> 00:14:40,930
I really do. There's no reason
to run away. We're so close.

243
00:14:40,950 --> 00:14:44,750
I mean nothing to you. Nothing.
It was just about the money.

244
00:14:44,760 --> 00:14:48,400
David, don't do this to yourself,
please. We'll stay calm, both of us, OK?

245
00:14:48,940 --> 00:14:51,280
We'll stay calm, we are so close.

246
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Oh, Harry?

247
00:15:16,420 --> 00:15:18,730
- I'm sorry about yesterday.
- I overreacted.

248
00:15:18,740 --> 00:15:19,650
No, no, no, I...

249
00:15:19,700 --> 00:15:20,750
shouldn't have said what I said.

250
00:15:20,760 --> 00:15:22,160
I shouldn't have broken your confidence.

251
00:15:23,930 --> 00:15:26,470
So, do we need to shake hands or
kiss or something? What do we do?

252
00:15:28,380 --> 00:15:29,740
I think we just go home, don't we?

253
00:15:30,140 --> 00:15:31,550
- Night.-
Night-night.

254
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Stop!

255
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
Stop!

256
00:16:14,860 --> 00:16:16,660
Hello? Ambulance.

257
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Leo?

258
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Leo?

259
00:16:27,940 --> 00:16:28,940
Leo?

260
00:16:30,160 --> 00:16:33,720
No, no, no Leo. Oh, God...

261
00:16:34,520 --> 00:16:35,840
Oh, God, Leo!

262
00:16:36,870 --> 00:16:38,040
Leo, please.

263
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
Hey.

264
00:16:55,300 --> 00:16:57,250
I'm OK. Feels like a long day.

265
00:16:58,720 --> 00:16:59,900
What are you up to?

266
00:17:01,700 --> 00:17:04,520
I'm going to lie down, close my eyes...

267
00:17:06,560 --> 00:17:07,780
imagine you naked.

268
00:17:09,020 --> 00:17:11,220
So how good is your imagination?

269
00:17:15,940 --> 00:17:18,560
I can't describe him
very well, it was dark.

270
00:17:19,660 --> 00:17:21,010
He was wearing black,

271
00:17:21,620 --> 00:17:24,340
he was about 5 foot 8, 9...

272
00:17:27,540 --> 00:17:29,200
They're taking him straight to theatre.

273
00:17:40,820 --> 00:17:41,820
Hi.

274
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
What?

275
00:17:48,940 --> 00:17:49,940
What?!

276
00:17:50,860 --> 00:17:51,890
What do you mean?

277
00:17:54,020 --> 00:17:54,850
Well, where is he?

278
00:17:56,300 --> 00:17:59,440
Stay there, stay there, I'm going to
come. Just stay there, I will come. Bye.

279
00:17:59,900 --> 00:18:02,460
I've got to go, um,
Leo has been attacked.

280
00:18:03,060 --> 00:18:03,680
- What?
- I don't know.

281
00:18:03,890 --> 00:18:05,950
Someone is been hit
on the head, I'm sorry,

282
00:18:05,960 --> 00:18:08,280
I've got to go. Stay here if you like.

283
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Nikki.

284
00:18:16,220 --> 00:18:18,570
- What happened?
- He was attacked outside his house.

285
00:18:18,680 --> 00:18:19,790
- Have they caught the person who...?
- No.

286
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
He's in theatre now. They're
releasing the pressure on his brain.

287
00:18:22,970 --> 00:18:25,310
- Fractured skull and extradural haematoma.
- Oh, God, no. Please.

288
00:18:25,780 --> 00:18:26,860
How much bleeding is there?

289
00:18:26,870 --> 00:18:29,450
A substantial amount.
Midline shift on the CT.

290
00:18:29,780 --> 00:18:31,680
Does Janet have any idea
how bad this could be?

291
00:18:31,690 --> 00:18:33,120
No. I don't think we
should say anything.

292
00:18:33,130 --> 00:18:34,940
Why is she here? Don't you
think you've done enough?

293
00:18:34,950 --> 00:18:37,300
- Harry!
- She's the one who's been harassing Leo...

294
00:18:37,320 --> 00:18:39,110
She also saved his life.

295
00:18:43,010 --> 00:18:44,290
Can I have a word?

296
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
Yeah.

297
00:18:47,930 --> 00:18:49,550
Leo called me the other night.

298
00:18:50,380 --> 00:18:54,930
He thinks that the Connelly postmortem
was fraudulent, a copy of someone else's.

299
00:18:55,540 --> 00:18:57,820
I know that he tried to
speak to David Levin about it,

300
00:18:58,130 --> 00:19:00,130
I don't know if it has
anything to do with this but...

301
00:19:00,140 --> 00:19:01,370
No, no, thanks for letting me know.

302
00:19:01,390 --> 00:19:02,850
Can you hang on a sec? Sorry.

303
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Hello?

304
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
When?

305
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
OK.

306
00:19:11,940 --> 00:19:15,170
- Yeah. No, I'm on my way.
- What is it?

307
00:19:15,780 --> 00:19:19,620
I'm not exactly sure. Some sort of incident
over at David Levin's house this afternoon.

308
00:19:20,000 --> 00:19:21,500
The Super wants me over there.

309
00:19:22,260 --> 00:19:24,370
- You on call tonight?
- Yeah.

310
00:19:24,620 --> 00:19:27,200
- I'll maybe see you later.
- Is Levin dead?

311
00:19:28,860 --> 00:19:31,530
They haven't found the body yet.
They're still looking for it.

312
00:20:00,420 --> 00:20:01,560
Nice suit.

313
00:20:07,260 --> 00:20:08,030
What are you doing here?

314
00:20:08,470 --> 00:20:10,430
I love watching professionals at work.

315
00:20:11,110 --> 00:20:12,360
Wrong answer?

316
00:20:12,460 --> 00:20:15,090
I'm hoping a bit of your
brilliance will rub off on me?

317
00:20:15,700 --> 00:20:17,510
Pick "A" or "B". Option "C"
isn't going to be as good...

318
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
Go home.

319
00:20:18,530 --> 00:20:21,080
It's all going to be related
to Connelly, and you know it is.

320
00:20:21,090 --> 00:20:23,700
- I don't know anything.
- Will you tell me when you find the body?

321
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
No.

322
00:20:25,680 --> 00:20:28,830
If you had listened to me, Professor
Dalton wouldn't be fighting for his life

323
00:20:28,840 --> 00:20:31,000
and you wouldn't be
looking for Levin's body.

324
00:20:31,220 --> 00:20:33,800
There's only one suspect
now and you know it.

325
00:20:34,760 --> 00:20:36,380
I've got no witnesses.

326
00:20:36,780 --> 00:20:40,090
So far, no physical evidence
that gives me a suspect.

327
00:20:40,340 --> 00:20:43,040
In fact, I haven't even got a body!

328
00:20:43,050 --> 00:20:46,670
But I've got gossip and I've got
you, so that should be enough.

329
00:20:47,300 --> 00:20:48,280
- Oi!
- Sir?

330
00:20:48,650 --> 00:20:50,430
Keep her away from the scene.

331
00:21:22,140 --> 00:21:24,460
Could you step outside,
please? Cardiac arrest!

332
00:21:27,580 --> 00:21:28,820
On the monitor...

333
00:21:31,350 --> 00:21:32,970
- There's no pulse.
- Starting CPR.

334
00:21:35,740 --> 00:21:37,580
Charging to 200 joules.

335
00:21:39,460 --> 00:21:40,540
Shock delivered...

336
00:21:41,140 --> 00:21:42,690
Sinus rhythm on monitor.

337
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
What is it?

338
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
Do you know her?

339
00:22:07,260 --> 00:22:10,080
- Who is she?
- Rebecca Connelly.

340
00:22:10,780 --> 00:22:12,380
Rebecca Connelly, isn't
she the one that you're...

341
00:22:12,390 --> 00:22:13,390
That I'm what?

342
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
Morning.

343
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
- Hi.
- Hi.

344
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
How's he doing?

345
00:22:24,740 --> 00:22:25,780
Not so good.

346
00:22:27,550 --> 00:22:29,340
There's still a great deal of swelling.

347
00:22:31,700 --> 00:22:35,540
They haven't really tried yet to
see if there's any brain activity.

348
00:22:35,560 --> 00:22:37,250
They'll wait until he's stable.

349
00:22:38,140 --> 00:22:40,790
Physically he's very
strong, you know, his body.

350
00:22:42,620 --> 00:22:44,800
But he's not breathing
by himself, not yet.

351
00:22:45,660 --> 00:22:48,820
They want to keep him on a
life-support machine in case...

352
00:22:48,830 --> 00:22:51,990
- We don't have to talk about this now...
- Yes, we do.

353
00:22:52,940 --> 00:22:54,740
We have to talk about it right now.

354
00:22:55,700 --> 00:22:57,580
She's lovely, Mrs. Connelly.

355
00:22:58,380 --> 00:23:00,360
She's been a great help, great.

356
00:23:01,740 --> 00:23:03,910
Leo's surgeon sent me to see her.

357
00:23:03,920 --> 00:23:07,110
She asked me if Leo had a "living will".

358
00:23:07,980 --> 00:23:11,750
I didn't know. I had to
look through his papers.

359
00:23:11,760 --> 00:23:15,370
- He is so very organised.
- I know.

360
00:23:16,300 --> 00:23:19,750
Anyway, I found it, his "living will".

361
00:23:21,460 --> 00:23:27,030
Leo named you, the two
of you, as his trustees.

362
00:23:30,180 --> 00:23:34,370
The doctors want to
speak to you now, not me.

363
00:23:35,820 --> 00:23:38,170
They need to speak to you.

364
00:23:40,060 --> 00:23:43,340
Look, Janet, we will involve you in
any decisions that have to be made.

365
00:23:43,350 --> 00:23:46,390
Of course we will. I'm sure he just
didn't get around to changing it.

366
00:23:47,100 --> 00:23:49,020
He's very organised, Nikki.

367
00:23:50,580 --> 00:23:51,960
Anyway, it doesn't matter.

368
00:23:52,500 --> 00:23:53,600
You're the better choice.

369
00:23:54,740 --> 00:23:55,940
You're both doctors,

370
00:23:57,020 --> 00:23:58,960
more familiar with death than I am.

371
00:24:00,260 --> 00:24:01,860
Less afraid, perhaps.

372
00:24:02,340 --> 00:24:05,660
Janet, he was organised, but
he wasn't thinking of dying,

373
00:24:05,670 --> 00:24:08,510
he was only thinking of
being alive because of you.

374
00:24:13,860 --> 00:24:16,350
I saw his heart stop
beating this morning.

375
00:24:18,220 --> 00:24:20,530
They revived him. I was so relieved.

376
00:24:23,660 --> 00:24:26,990
And then I looked at
all the others in comas,

377
00:24:28,980 --> 00:24:31,010
and I wondered if it wouldn't
have been better if...

378
00:24:38,740 --> 00:24:41,260
Rebecca Connelly sold
her house last year.

379
00:24:41,700 --> 00:24:43,060
She's just renting the one she's in now,

380
00:24:43,070 --> 00:24:44,860
- month to month.
- Really?

381
00:24:44,870 --> 00:24:48,420
- Yeah. The estate agent told me.
- Well, that DOES make her look guilty.

382
00:24:48,440 --> 00:24:50,720
People who rent always
seem pretty sinister to me.

383
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
Hello?

384
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
Thank you.

385
00:25:00,860 --> 00:25:02,080
We're on.

386
00:25:27,260 --> 00:25:28,260
Hello.

387
00:25:31,860 --> 00:25:34,900
- Do you work with Leo?
- Professor Dalton, yeah.

388
00:25:36,900 --> 00:25:39,450
I think he quite likes me
calling him Professor Dalton.

389
00:25:40,500 --> 00:25:42,540
It makes him feel more important,

390
00:25:42,980 --> 00:25:44,410
not that he, er...

391
00:25:47,620 --> 00:25:49,720
Yeah, I did work with him.

392
00:25:52,150 --> 00:25:54,670
I do, sorry.

393
00:26:08,220 --> 00:26:09,590
Mrs. Rebecca Connelly?

394
00:26:10,300 --> 00:26:11,900
Detective Sergeant Rogerson.

395
00:26:13,060 --> 00:26:15,260
We've got a warrant to
search your premises.

396
00:26:15,990 --> 00:26:17,650
I'd be grateful if you'd
come with us, please.

397
00:26:23,460 --> 00:26:24,870
- Can we get another car out?
- No.

398
00:26:26,360 --> 00:26:27,190
What's going on?

399
00:26:27,460 --> 00:26:29,410
- They want to search my house.
- What?!

400
00:26:29,420 --> 00:26:31,190
It's OK, it's OK, I don't
have anything to hide.

401
00:26:31,200 --> 00:26:32,510
- Exactly. ..Excuse me?
- Harry...

402
00:26:32,520 --> 00:26:36,670
Please don't. Let me leave the hospital
without attracting too much attention.

403
00:26:37,060 --> 00:26:38,970
- I'll make sure you're OK.
- I know.

404
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
Thanks.

405
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
Guv?

406
00:26:50,720 --> 00:26:52,470
Sample, soon as you can.

407
00:27:04,980 --> 00:27:05,980
Guvnor!

408
00:27:13,190 --> 00:27:15,170
Check for a match with Professor Dalton.

409
00:27:46,860 --> 00:27:48,070
Whose car is it?

410
00:27:48,700 --> 00:27:49,870
Have a guess.

411
00:27:59,500 --> 00:28:00,500
Cyanide.

412
00:28:01,960 --> 00:28:03,550
Keep people away from
the body. It's hazardous.

413
00:28:03,560 --> 00:28:04,930
I'll need additional PPE.

414
00:28:04,950 --> 00:28:06,480
We found something else as well.

415
00:28:08,500 --> 00:28:11,050
We think it's the weapon used
to attack Professor Dalton.

416
00:28:14,500 --> 00:28:17,220
- In her house?
- She's been a naughty girl.

417
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
Mrs. Connelly.

418
00:28:20,860 --> 00:28:22,520
We've found some items of interest.

419
00:28:23,340 --> 00:28:24,560
I wonder if I could ask you about them.

420
00:28:24,970 --> 00:28:25,970
Of course.

421
00:28:27,120 --> 00:28:28,500
- Does that look familiar to you?
- No.

422
00:28:28,750 --> 00:28:30,820
- Are you sure?
- Yes.

423
00:28:36,090 --> 00:28:37,460
We also found this.

424
00:28:46,420 --> 00:28:47,940
Oh, God, no...

425
00:28:48,620 --> 00:28:51,130
I'm arresting you in connection
with the murder of David Levin

426
00:28:51,140 --> 00:28:53,280
and the assault on Professor Leo Dalton.

427
00:29:09,020 --> 00:29:10,240
Where did they find him?

428
00:29:12,380 --> 00:29:14,250
Come on, Nikki, it will
be a matter of record.

429
00:29:14,380 --> 00:29:15,720
The boot of her car.

430
00:29:16,990 --> 00:29:18,340
Oh, my God.

431
00:29:18,460 --> 00:29:20,770
Harry, between you and me,
whatever she might tell you,

432
00:29:20,780 --> 00:29:23,140
- there is a lot of physical evidence.
- There can't be.

433
00:29:23,250 --> 00:29:25,760
There was blood on a knife, on
the floor, inside the sink...

434
00:29:25,770 --> 00:29:27,160
There may be an explanation.

435
00:29:27,220 --> 00:29:29,260
Harry, I don't think you
should go down that road.

436
00:29:29,270 --> 00:29:30,370
The evidence is against to...

437
00:29:30,380 --> 00:29:33,270
You know that sometimes there
can be a reasonable explanation!

438
00:29:33,280 --> 00:29:37,830
Harry, the police found powdered cyanide
in a container in Rebecca's kitchen.

439
00:29:42,500 --> 00:29:46,790
No, I don't understand it. I
don't understand any of this.

440
00:29:47,730 --> 00:29:49,270
Am I such a fool?

441
00:29:49,290 --> 00:29:52,300
And they found the metal bar
that was used to attack Leo.

442
00:29:54,540 --> 00:29:56,470
They found the metal bar in her house?

443
00:29:57,700 --> 00:29:59,680
- You're certain?
- Yeah, I am.

444
00:30:00,140 --> 00:30:03,470
There was hair, tissue and
blood on it, all from Leo.

445
00:30:06,100 --> 00:30:08,540
- She's been set up.
- Harry, come on.

446
00:30:08,580 --> 00:30:10,930
Nikki! There is no way that
she could have attacked Leo.

447
00:30:10,940 --> 00:30:13,430
I know it because I was with her.

448
00:30:17,420 --> 00:30:19,010
Do you know exactly the time?

449
00:30:19,020 --> 00:30:20,000
Sometime after eight.

450
00:30:20,300 --> 00:30:22,010
- She was in your flat?
- That's right.

451
00:30:22,100 --> 00:30:24,200
- Had she been there for a while?
- I think so.

452
00:30:24,710 --> 00:30:26,790
Or was she still wearing
her coat when you arrived?

453
00:30:27,000 --> 00:30:28,950
- No.
- Do you remember what she was wearing?

454
00:30:28,980 --> 00:30:30,580
Yes.

455
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
She was naked.

456
00:30:35,140 --> 00:30:37,130
That must be quite something to look at.

457
00:30:40,980 --> 00:30:43,300
Was her husband still alive
when you started this...

458
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
- No.
- ... relationship?

459
00:30:44,540 --> 00:30:46,060
You know that's something
I will investigate?

460
00:30:46,070 --> 00:30:48,050
- The answer is still no.
- When did it start?

461
00:30:49,160 --> 00:30:50,690
A week ago, ten days.

462
00:30:51,390 --> 00:30:53,190
And she's got the keys to your flat

463
00:30:53,750 --> 00:30:55,770
and meets you after work naked?

464
00:30:57,340 --> 00:30:59,000
You've got some charisma.

465
00:30:59,080 --> 00:31:00,670
You must be pretty old-fashioned.

466
00:31:01,920 --> 00:31:02,990
You're right.

467
00:31:06,620 --> 00:31:08,960
The woman is poison, Dr. Cunningham.

468
00:31:10,940 --> 00:31:12,370
I hope you know that.

469
00:31:51,300 --> 00:31:53,760
- What are you doing?
- Looking for something.

470
00:31:53,780 --> 00:31:55,590
Harry, stay out of
this, you're compromised.

471
00:31:55,600 --> 00:31:58,560
When you know someone is innocent, it
limits the things you have to consider.

472
00:31:58,561 --> 00:32:00,710
You know where to look
what they want to prove.

473
00:32:00,720 --> 00:32:02,510
It's the difference between
medical school and life.

474
00:32:02,550 --> 00:32:05,300
I'm not going to let you
commit professional suicide.

475
00:32:05,310 --> 00:32:06,450
Do you think I'm that foolish?

476
00:32:07,280 --> 00:32:08,770
Yes. Yes, I do.

477
00:32:09,700 --> 00:32:11,740
She's been arrested for a reason, Harry.

478
00:32:12,300 --> 00:32:14,590
Convenient timing you should
meet her just now, isn't it?

479
00:32:15,100 --> 00:32:17,720
Why you? Why now? She's
worked it out, Harry.

480
00:32:17,730 --> 00:32:19,670
She was with me when Leo was attacked.

481
00:32:19,680 --> 00:32:21,470
Perfect. You've just given her
an alibi!

482
00:32:21,480 --> 00:32:22,470
How did he die?

483
00:32:23,300 --> 00:32:24,440
Cyanide poisoning.

484
00:32:24,450 --> 00:32:26,690
All right. So what actually happened?

485
00:32:26,900 --> 00:32:28,830
Rebecca went round to Levin's house,

486
00:32:28,820 --> 00:32:30,330
stabbed him, gave him cyanide,

487
00:32:30,340 --> 00:32:34,340
wrapped his body in a big plastic sheet
and then put him in the boot of her car.

488
00:32:35,100 --> 00:32:36,680
Quite a heavy weight for her to lift?

489
00:32:36,690 --> 00:32:37,690
Yes, you're right.

490
00:32:37,700 --> 00:32:39,840
And Rogerson thinks she
might have an accomplice.

491
00:32:40,140 --> 00:32:41,710
Harry, stay out of this.

492
00:32:42,480 --> 00:32:44,960
If you interfere, I'll
be forced to report you.

493
00:32:45,540 --> 00:32:47,510
This wound on Levin's
left arm worried me.

494
00:32:47,520 --> 00:32:48,520
Did it worry you?

495
00:32:48,660 --> 00:32:51,270
Harry! You must listen to me. You are
putting me in an impossible situation...

496
00:32:51,280 --> 00:32:53,370
- Did it worry you?
- Worry? No.

497
00:32:53,580 --> 00:32:55,190
- I considered it. -
He was right-handed.

498
00:32:55,300 --> 00:32:57,040
Funnily enough it's his
left arm. And look at it.

499
00:32:57,080 --> 00:32:59,500
It's a nice straight cut,
not stabbed, not jagged, and

500
00:32:59,510 --> 00:33:01,200
then there's this
bruise just above it...

501
00:33:01,410 --> 00:33:02,400
Haematoma from a struggle.

502
00:33:02,410 --> 00:33:04,720
Could be, absolutely,
particularly if she's guilty.

503
00:33:04,750 --> 00:33:06,770
But it's also the exact
spot you'd put a tourniquet

504
00:33:06,780 --> 00:33:07,950
if you were trying to stop the bleeding,

505
00:33:07,960 --> 00:33:10,000
which you wouldn't do if
you were trying to kill him.

506
00:33:10,010 --> 00:33:11,720
Unless she didn't want
to leave blood evidence.

507
00:33:11,750 --> 00:33:13,270
Well, she failed there then!

508
00:33:13,500 --> 00:33:17,540
Because there is blood
evidence absolutely everywhere,

509
00:33:17,550 --> 00:33:18,940
connecting both locations.

510
00:33:18,960 --> 00:33:21,260
It really does make her
look very guilty indeed.

511
00:33:21,340 --> 00:33:23,040
So much blood evidence, in fact, that

512
00:33:23,050 --> 00:33:25,090
I thought I should look at it closely,

513
00:33:25,100 --> 00:33:27,010
and remember, I know she's innocent.

514
00:33:27,860 --> 00:33:28,860
Look at this.

515
00:33:29,070 --> 00:33:31,920
The results from the blood samples
that you took from David Levin's house.

516
00:33:31,950 --> 00:33:33,150
- I went over them again.
- The blood

517
00:33:33,160 --> 00:33:36,130
found at Levin's matches the blood
found in Rebecca Connelly's house.

518
00:33:36,140 --> 00:33:37,650
- In every way?
- In every way!

519
00:33:37,660 --> 00:33:38,750
Good! I hope it does.

520
00:33:38,760 --> 00:33:40,830
I hope that is the most
perfect match that you can find.

521
00:33:40,840 --> 00:33:42,900
Because if it is, she is innocent.

522
00:33:44,860 --> 00:33:47,300
The tox screen shows
norlignocaine in the

523
00:33:47,310 --> 00:33:49,970
venous blood samples that you
took from David Levin's body.

524
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
MEGX.

525
00:33:52,940 --> 00:33:55,240
Death after resus, that's when
you see that most often. Lidocaine.

526
00:33:55,250 --> 00:33:56,350
Lidocaine.

527
00:33:57,180 --> 00:33:59,460
A local anaesthetic has
a half-life in plasma of...

528
00:34:00,460 --> 00:34:03,180
- One to two hours...
- And it breaks down fast and becomes...

529
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
MEGX.

530
00:34:08,820 --> 00:34:09,940
Shall I go on?

531
00:34:11,300 --> 00:34:13,330
You'd use Lidocaine so
you wouldn't feel any pain.

532
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
And?

533
00:34:14,590 --> 00:34:15,930
The injury wasn't from a struggle.

534
00:34:15,940 --> 00:34:18,910
Levin put Lidocaine on his
arm before he cut the vein.

535
00:34:19,380 --> 00:34:21,330
Its halflife is one or two hours,

536
00:34:21,340 --> 00:34:24,980
so he thought it would have disappeared
by the time his body was found.

537
00:34:25,220 --> 00:34:30,210
But what he didn't know is that it forms
another compound in the body, "norlignocaine",

538
00:34:30,450 --> 00:34:31,450
MEGX.

539
00:34:32,380 --> 00:34:35,120
So he leaves blood in his house
to make it look like a crime scene,

540
00:34:35,460 --> 00:34:38,200
and from there, all roads
lead to Rebecca Connelly.

541
00:34:40,340 --> 00:34:43,390
- What about the cyanide?
- That killed him.

542
00:34:43,820 --> 00:34:46,570
- But he didn't drink it in his house.
- How do you know that?

543
00:34:46,980 --> 00:34:49,820
Because it wasn't in the blood
samples found in the Connelly house.

544
00:34:49,900 --> 00:34:52,750
The blood was deposited before
the cyanide was ingested.

545
00:34:55,680 --> 00:34:57,200
Why would Levin do that?

546
00:34:57,860 --> 00:34:59,350
Somebody's playing a game.

547
00:34:59,360 --> 00:35:00,570
You think it's a game?

548
00:35:01,580 --> 00:35:05,030
Rebecca Connelly's husband dies
in suspicious circumstances.

549
00:35:05,040 --> 00:35:08,360
Then the guy investigating it
tops himself but maybe he doesn't,

550
00:35:08,380 --> 00:35:11,060
and now David Levin's been
murdered but maybe he hasn't?

551
00:35:11,260 --> 00:35:13,740
Nah, nah, I'm telling you,
this woman is dangerous.

552
00:35:13,750 --> 00:35:15,070
You want me to let her go?

553
00:35:15,580 --> 00:35:17,750
I didn't ask you to come
here to tell you what to do.

554
00:35:17,760 --> 00:35:20,270
I think your professional
judgment's been compromised.

555
00:35:20,340 --> 00:35:22,210
What, because it doesn't support yours?

556
00:35:22,980 --> 00:35:24,540
I want to get a second opinion.

557
00:35:25,100 --> 00:35:27,250
I want to get another pathology
lab to have a look at this.

558
00:35:27,260 --> 00:35:28,940
I hope that doesn't hurt your feelings.

559
00:35:28,950 --> 00:35:32,740
I've simply informed you of what we've
found and warned you of the implications.

560
00:35:33,620 --> 00:35:35,810
Now when, one day, I
am called to testify,

561
00:35:35,820 --> 00:35:37,570
I will tell the court exactly that.

562
00:35:37,820 --> 00:35:40,110
And I hope it won't hurt your feelings.

563
00:35:50,660 --> 00:35:52,680
- Send these off right away.
- Already done.

564
00:35:52,690 --> 00:35:54,300
That detective bloke is
still waiting for you.

565
00:35:55,380 --> 00:35:57,420
Good. The body's ready for him.

566
00:36:02,980 --> 00:36:04,730
What do you want to do, Leo?

567
00:36:08,780 --> 00:36:10,330
Do you want to fight on...

568
00:36:13,300 --> 00:36:15,510
..or do you want to shuffle
off this mortal coil?

569
00:36:23,340 --> 00:36:25,780
Do you dream when you're dying?

570
00:36:29,180 --> 00:36:30,740
What do you think?

571
00:36:34,500 --> 00:36:35,920
Are you dreaming now?

572
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Look at you.

573
00:36:48,940 --> 00:36:51,110
You bastard. Look at you.

574
00:36:55,380 --> 00:36:57,760
What's the point of being good?

575
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
None.

576
00:37:06,780 --> 00:37:08,150
No point.

577
00:37:11,020 --> 00:37:14,520
And you tried so, so hard.

578
00:37:19,620 --> 00:37:21,840
All just a waste of time.

579
00:37:24,420 --> 00:37:26,650
Because this is what we get, isn't it?

580
00:37:28,860 --> 00:37:31,270
Good or bad, this is what we get.

581
00:37:36,500 --> 00:37:38,630
It's nothing to be afraid of, is it?

582
00:37:41,060 --> 00:37:42,060
Is it?

583
00:37:45,380 --> 00:37:47,280
It's just part of being alive.

584
00:38:04,220 --> 00:38:05,760
So what do you want to do?

585
00:38:34,260 --> 00:38:38,580
Professor Dalton's instructions are
not to maintain his life artificially

586
00:38:39,020 --> 00:38:43,220
if there is no real prospect of him
having a reasonable quality of life.

587
00:38:43,230 --> 00:38:46,690
Now, It's not for me to suggest
what you might find reasonable,

588
00:38:47,370 --> 00:38:48,570
but there is a high probability

589
00:38:48,580 --> 00:38:52,990
that Professor Dalton will remain
in a coma for as long as he lives.

590
00:38:54,340 --> 00:38:58,100
Should he regain consciousness,
he may be profoundly damaged.

591
00:38:58,340 --> 00:38:59,320
And he may not.

592
00:39:00,460 --> 00:39:02,450
That is also possible.

593
00:39:03,980 --> 00:39:08,240
But the injury was devastating, the
bleeding on the brain substantial.

594
00:39:09,460 --> 00:39:10,460
But...

595
00:39:10,880 --> 00:39:12,140
it is possible.

596
00:39:13,280 --> 00:39:15,560
Really, it's for Leo's
trustees to decide

597
00:39:15,580 --> 00:39:18,550
if they want to turn off
the life-support machine.

598
00:39:19,580 --> 00:39:20,930
Please excuse me.

599
00:39:39,060 --> 00:39:42,010
The longer he is on life-support,
the better chance he has.

600
00:39:44,860 --> 00:39:46,930
But we have to respect his wishes.

601
00:39:51,640 --> 00:39:52,640
Janet?

602
00:39:57,460 --> 00:39:58,460
I don't know.

603
00:40:03,100 --> 00:40:04,790
Let God decide.

604
00:40:11,140 --> 00:40:13,610
There is no God, Nikki. Who's
going to break it to her?

605
00:40:19,940 --> 00:40:23,490
Come on. Let's go and say goodbye.

606
00:40:23,880 --> 00:40:25,200
I've said goodbye.

607
00:40:27,540 --> 00:40:29,940
Well, then come and
hold my hand while I do.

608
00:40:30,020 --> 00:40:31,020
Oh, God.

609
00:40:41,940 --> 00:40:46,540
Leo, please wake up, please,
please, please wake up.

610
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
He's breathing.

611
00:41:34,460 --> 00:41:37,350
You are wrong about so many things.

612
00:41:37,980 --> 00:41:38,980
I know.

613
00:41:41,780 --> 00:41:44,310
Obviously, we can't be certain
about anything at this point.

614
00:41:44,900 --> 00:41:46,990
- He's still very weak.
- I understand, but he did...

615
00:41:47,000 --> 00:41:49,540
He may slip away at any moment.

616
00:41:51,420 --> 00:41:52,730
Excuse me.

617
00:41:57,340 --> 00:41:59,250
The guy's obviously never met him.

618
00:42:04,140 --> 00:42:05,140
Hiya.

619
00:42:06,020 --> 00:42:08,730
I'm Louise, the temp from legal?

620
00:42:09,500 --> 00:42:11,020
I'm in so much trouble.

621
00:42:11,050 --> 00:42:13,290
I was supposed to order up the
Stephen Connelly file yesterday.

622
00:42:13,940 --> 00:42:15,060
They're having a meeting now.

623
00:42:15,590 --> 00:42:16,860
If I don't get it to them right away,

624
00:42:16,870 --> 00:42:19,240
I will be working in
Starbucks next week.

625
00:42:19,990 --> 00:42:23,250
I've got name, date of birth...

626
00:42:23,300 --> 00:42:24,500
Where's your ID?

627
00:42:27,640 --> 00:42:29,530
I must have left it in the
office when I went to the bank.

628
00:42:30,740 --> 00:42:32,040
I'll go back and get it.

629
00:42:32,190 --> 00:42:35,640
Could you just get the
records for me, please?

630
00:42:37,780 --> 00:42:40,020
It's all right. Wait here.

631
00:42:40,580 --> 00:42:43,040
- I'll get them.
- Thanks.

632
00:42:51,060 --> 00:42:52,250
Lab results.

633
00:42:53,740 --> 00:42:55,660
- What have you tested?
- Hang on.

634
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
What?

635
00:43:01,260 --> 00:43:02,820
I swabbed around Levin's eyes.

636
00:43:04,100 --> 00:43:05,620
We need to speak to Rogerson.

637
00:43:20,420 --> 00:43:22,170
Before we released the body to you,

638
00:43:22,200 --> 00:43:25,170
I checked for any foreign
substances on Levin's face.

639
00:43:25,860 --> 00:43:28,880
I found a large amount
of Oleresin Capiscum.

640
00:43:29,140 --> 00:43:30,900
- Which is?
- Pepper spray.

641
00:43:31,490 --> 00:43:34,530
Remember Ambler said she sprayed
Leo's attacker in the face.

642
00:43:35,100 --> 00:43:37,850
I think Levin was Leo's attacker.

643
00:43:37,860 --> 00:43:40,070
I think he set Rebecca Connelly up.

644
00:43:40,900 --> 00:43:43,610
He planted the evidence and
hoped that we would do the rest.

645
00:44:05,300 --> 00:44:07,610
Then he went to Rebecca
Connelly's house.

646
00:44:08,220 --> 00:44:10,800
He took the cyanide, walked to her car,

647
00:44:11,500 --> 00:44:13,339
climbed in to die.

648
00:44:14,100 --> 00:44:16,170
He wanted us to think
that she killed him.

649
00:44:16,180 --> 00:44:17,180
Why?

650
00:44:18,520 --> 00:44:19,520
I don't know.

651
00:44:20,500 --> 00:44:22,260
I don't know what his intention was.

652
00:44:22,860 --> 00:44:25,480
To hurt her, but, why? I don't know.

653
00:44:25,580 --> 00:44:27,710
I don't like to be wrong about things.

654
00:44:28,620 --> 00:44:30,120
Particularly people.

655
00:44:30,380 --> 00:44:31,540
I pride myself...

656
00:44:34,140 --> 00:44:37,120
The other lab confirmed what
you said about the Lidocaine.

657
00:44:38,740 --> 00:44:40,890
- Are you surprised?
- Disappointed.

658
00:44:44,140 --> 00:44:45,520
D'you think she's innocent?

659
00:44:46,320 --> 00:44:48,800
- I'll go through the evidence again if...
- That's not what I asked.

660
00:44:49,420 --> 00:44:51,110
Yes. I think she's innocent.

661
00:44:53,180 --> 00:44:54,750
She's guilty of something.

662
00:44:55,180 --> 00:44:57,660
But not of anything based
on the evidence that we have.

663
00:44:58,500 --> 00:45:01,430
This has miscarriage of
justice written all over it.

664
00:45:02,100 --> 00:45:03,870
If you charge her,
you'll look like a fool.

665
00:45:05,940 --> 00:45:09,180
Rebecca! Over here, love. Over
here, sweetheart. Over here, love.

666
00:45:09,180 --> 00:45:10,480
Have you got a few words
for the press, love?

667
00:45:13,850 --> 00:45:14,850
Rebecca!

668
00:45:41,940 --> 00:45:43,160
How is he?

669
00:45:43,940 --> 00:45:44,940
The same.

670
00:45:46,660 --> 00:45:47,930
Do you want to take a break?

671
00:46:48,180 --> 00:46:51,140
- Chicken jalfrezi, one pilau rice.
- Detective Sergeant?

672
00:46:52,740 --> 00:46:53,950
I'll call you back.

673
00:46:55,540 --> 00:46:57,800
I tried to call you three times today.

674
00:46:58,860 --> 00:47:00,460
- Detective Sergeant!
- What do you want?

675
00:47:00,850 --> 00:47:03,120
Stephen Connelly had cancer.

676
00:47:03,130 --> 00:47:04,160
Who told you that?

677
00:47:04,200 --> 00:47:05,690
It's in his medical records.

678
00:47:06,100 --> 00:47:08,590
Why would she say he died
of a stroke if he had cancer?

679
00:47:08,900 --> 00:47:12,610
Maybe because he didn't die of cancer,
maybe because he died of a stroke!

680
00:47:12,620 --> 00:47:13,980
You don't find it odd?

681
00:47:14,510 --> 00:47:17,210
He had kidney cancer
and was denied a drug,

682
00:47:17,220 --> 00:47:20,180
a treatment that might have prolonged
his life, but it was too expensive.

683
00:47:20,580 --> 00:47:22,090
- Then, suddenly, he dies.
- And?

684
00:47:22,940 --> 00:47:25,270
Well, that's convenient, isn't it?

685
00:47:25,300 --> 00:47:27,610
- Dying is convenient?
- Oh, you know what I mean.

686
00:47:28,060 --> 00:47:30,220
He tried to get a treatment
that might prolong his life

687
00:47:30,230 --> 00:47:31,770
but he didn't get it, so he died.

688
00:47:31,780 --> 00:47:32,850
That seems logical to me.

689
00:47:32,860 --> 00:47:34,390
The postmortem says he died of a stroke

690
00:47:34,400 --> 00:47:36,150
but he was being treated for cancer.

691
00:47:36,160 --> 00:47:36,840
Why didn't his oncologist...

692
00:47:36,850 --> 00:47:41,000
Cancer causes all kinds of
things that people die from.

693
00:47:41,010 --> 00:47:44,540
Organs fail, strokes happen,
there's absolutely no proof...

694
00:47:44,550 --> 00:47:46,730
I know there's a fraud in
this. I just can't prove it!

695
00:47:46,740 --> 00:47:48,470
Where did you get his medical records?

696
00:47:49,620 --> 00:47:51,120
Did you steal his records?

697
00:47:52,020 --> 00:47:53,750
That's a criminal
offence, do you know that?

698
00:47:53,760 --> 00:47:56,330
Look, there's something
wrong here. I mean...

699
00:47:56,340 --> 00:47:58,790
You stole his medical records?

700
00:48:01,740 --> 00:48:03,090
If you did,

701
00:48:04,020 --> 00:48:08,170
if I find out that you
did, I will arrest you.

702
00:48:08,700 --> 00:48:11,050
- Is that understood?
- Look, I need your help.

703
00:48:11,060 --> 00:48:12,570
Get away from me.

704
00:48:22,760 --> 00:48:24,240
Do you love me, Harry Cunningham?

705
00:48:26,220 --> 00:48:28,810
You don't have to answer that.

706
00:48:33,060 --> 00:48:35,360
Yes. I think I do.

707
00:48:49,260 --> 00:48:51,080
You know, when I was young, I used to...

708
00:48:54,460 --> 00:48:56,740
... I used to wonder how I
would know when I was in love.

709
00:48:58,010 --> 00:49:00,890
Then of course one day, you
do, and it becomes simple.

710
00:49:02,780 --> 00:49:05,950
You'd be willing to risk
everything for someone else.

711
00:49:08,540 --> 00:49:11,050
Your life, your reputation,
everything you have.

712
00:49:13,580 --> 00:49:15,550
That sounds like a good way to know.

713
00:49:20,260 --> 00:49:21,260
It is.

714
00:49:27,740 --> 00:49:30,000
- Clare?
- Hiya.

715
00:49:30,020 --> 00:49:32,900
- I don't have the Connelly file yet.
- I'm still working on it.

716
00:49:34,460 --> 00:49:36,990
We got a letter from
Rebecca Connelly's solicitor,

717
00:49:37,180 --> 00:49:42,230
which goes some way toward blaming you and us
for her false arrest and loss of reputation.

718
00:49:42,580 --> 00:49:43,760
You can't be serious?

719
00:49:43,780 --> 00:49:47,380
Clare, if we don't have any
evidence, you have to let it go.

720
00:49:48,040 --> 00:49:49,400
And I need the Byfield file.

721
00:49:50,430 --> 00:49:52,300
I think William Byfield was murdered.

722
00:49:53,300 --> 00:49:55,390
The coroner has ruled it a suicide.

723
00:49:55,800 --> 00:49:57,850
It was a cyanide death. Self-inflicted.

724
00:49:57,860 --> 00:49:59,710
We've moved on since then
and there's loads of evidence.

725
00:50:00,120 --> 00:50:02,370
I think that murder is
a very real possibility.

726
00:50:02,620 --> 00:50:04,710
The downturn has hit
a lot of jobs, Clare.

727
00:50:05,660 --> 00:50:07,540
Stop by and see me
before the end of the day.

728
00:50:08,340 --> 00:50:09,890
I'll get you an appointment with HR.

729
00:50:12,370 --> 00:50:13,840
You'll get a good reference.

730
00:50:54,100 --> 00:50:56,770
- Hiya.
- Hi.

731
00:50:56,900 --> 00:50:58,620
- I need your help.
- No, thanks.

732
00:50:59,100 --> 00:51:01,840
- I got fired.
- Not a moment too soon.

733
00:51:01,940 --> 00:51:04,380
Is there anyway we can prove William
Byfield didn't commit suicide?

734
00:51:04,390 --> 00:51:06,180
A test you can run, something?

735
00:51:07,140 --> 00:51:09,470
You know he was killed, we both do.

736
00:51:09,900 --> 00:51:12,040
His family will get nothing
from the insurance company.

737
00:51:12,120 --> 00:51:15,010
He worked for them for 20
years, it just seems so unfair.

738
00:51:15,450 --> 00:51:16,680
We know what happened,

739
00:51:16,700 --> 00:51:20,270
so we should at least be able to
prove what didn't happen, shouldn't we?

740
00:51:20,760 --> 00:51:22,670
He would have known as he
died what was happening to him.

741
00:51:22,680 --> 00:51:23,990
He would have known who did it.

742
00:51:24,000 --> 00:51:28,040
He would have been so scared.
It just doesn't seem right.

743
00:51:30,780 --> 00:51:33,060
I'm wasting my time, aren't I?

744
00:51:40,140 --> 00:51:41,700
How do I get a hold of you?

745
00:51:47,060 --> 00:51:50,100
We previously ruled that Mr.
Byfield had committed suicide.

746
00:51:50,580 --> 00:51:53,280
Based on the evidence submitted,
that appeared to be his intent.

747
00:51:53,290 --> 00:51:55,880
- We have new information.
- And new circumstances.

748
00:51:56,020 --> 00:51:58,780
David Levin's death changes
how we're looking at this.

749
00:51:58,790 --> 00:52:00,550
Byfield didn't intend to die.

750
00:52:00,560 --> 00:52:03,750
It was you, Dr. Alexander,
wasn't it, that told me that

751
00:52:03,760 --> 00:52:07,280
"a pathologist cannot determine intent"?

752
00:52:07,780 --> 00:52:10,790
When the human body
is placed under threat

753
00:52:10,900 --> 00:52:14,370
or extreme stress, it
produces a number of chemicals.

754
00:52:14,400 --> 00:52:16,980
In particular, cortisol and adrenaline.

755
00:52:17,580 --> 00:52:20,760
William Byfield had
extraordinarily high levels

756
00:52:20,770 --> 00:52:23,800
of cortisol and adrenaline
in his system when he died.

757
00:52:24,540 --> 00:52:26,160
I believe he was under threat.

758
00:52:26,220 --> 00:52:28,850
I believe he knew someone
was trying to kill him.

759
00:52:29,700 --> 00:52:33,900
The chemicals in his body suggests
his intent, and that was to stay alive.

760
00:52:37,100 --> 00:52:38,760
Do they know if he's
going to get better yet?

761
00:52:40,660 --> 00:52:41,660
No.

762
00:52:43,740 --> 00:52:46,350
Doctors, they think they know
everything, but they don't know anything.

763
00:52:48,080 --> 00:52:49,320
Except for you.

764
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
Of course.

765
00:52:53,070 --> 00:52:55,690
Are you done with these?
I'll put them away for you.

766
00:52:55,700 --> 00:52:56,920
What are they?

767
00:53:00,340 --> 00:53:02,080
Charlie? We have an arrival.

768
00:53:06,620 --> 00:53:07,740
How's Rebecca?

769
00:53:10,020 --> 00:53:11,020
She's fine.

770
00:53:12,540 --> 00:53:13,730
Why, what is it?

771
00:53:15,460 --> 00:53:19,950
The duplicate post-mortems,
Stephen Connelly and Jerome Carls.

772
00:53:20,980 --> 00:53:22,540
Rebecca couldn't have done this.

773
00:53:22,750 --> 00:53:24,200
I told you she was innocent.

774
00:53:25,220 --> 00:53:26,740
Why did Levin do it?

775
00:53:28,940 --> 00:53:31,770
He's dead. We'll never know.

776
00:53:32,460 --> 00:53:33,940
He crossed the line.

777
00:53:34,540 --> 00:53:37,100
He broke the law and
then he killed himself.

778
00:53:39,820 --> 00:53:45,050
People usually do that
for money...or love.

779
00:53:46,860 --> 00:53:48,400
I think it does matter,

780
00:53:48,980 --> 00:53:49,980
doesn't it?

781
00:53:52,220 --> 00:53:54,230
It certainly ought to matter to you.

782
00:53:57,580 --> 00:54:00,410
Have a look at them. I
think you should ask her.

783
00:54:04,100 --> 00:54:05,280
Ask her.

784
00:54:11,100 --> 00:54:15,460
<i>Rebecca? It's Harry. Where are you? I
need to speak to you. Um, call me back.</i>

785
00:54:17,700 --> 00:54:20,140
<i>Rebecca? It's Harry. Did you
get my messages at the hospital?</i>

786
00:54:21,100 --> 00:54:22,770
<i>I hope you're all right...</i>

787
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
<i>Call me.</i>

788
00:54:25,700 --> 00:54:27,120
<i>Rebecca? It's Harry...</i>

789
00:55:15,020 --> 00:55:16,290
Have you heard from her?

790
00:55:17,180 --> 00:55:18,180
No.

791
00:55:29,620 --> 00:55:31,180
Senora Connelly?

792
00:55:41,340 --> 00:55:42,850
<i>Bastantes para un mes.</i>

793
00:55:42,860 --> 00:55:44,670
One month supply of the drugs.

794
00:55:46,280 --> 00:55:47,280
Gracias.

795
00:55:57,900 --> 00:56:00,140
Shall we have lunch
on the beach, Stephen?

796
00:56:00,900 --> 00:56:01,900
By the water?

797
00:56:15,500 --> 00:56:17,410
Leo, can you hear me?

798
00:56:19,260 --> 00:56:20,820
I'm convinced you can.

799
00:56:21,320 --> 00:56:22,910
Today is special.

800
00:56:23,820 --> 00:56:25,210
Very, very special.

801
00:56:25,380 --> 00:56:28,440
Because today, I've written
a list of all the things

802
00:56:28,450 --> 00:56:30,200
that wind me up about you,

803
00:56:30,210 --> 00:56:32,150
and there's nothing you can do about it.

804
00:56:32,160 --> 00:56:36,290
You can't talk back, you
can't argue. It's perfect.

805
00:56:38,480 --> 00:56:39,480
One,

806
00:56:40,130 --> 00:56:42,340
the little look that you
give before you speak,

807
00:56:42,860 --> 00:56:44,920
which might as well
be a billboard saying,

808
00:56:44,950 --> 00:56:48,850
"What I am about to say is true,
argue with me at your peril."

809
00:56:48,940 --> 00:56:50,560
I love that look,

810
00:56:51,300 --> 00:56:53,490
especially when what you
are about to say is ka-ka!

811
00:56:55,810 --> 00:56:56,810
Two,

812
00:56:57,700 --> 00:56:59,720
why do you always wear the
top button of your shirt

813
00:56:59,730 --> 00:57:01,560
undone when you are wearing a tie?

814
00:57:03,850 --> 00:57:04,850
Three,

815
00:57:05,500 --> 00:57:07,090
stop it with the medley of browns.

816
00:57:07,100 --> 00:57:08,830
It makes you look like a student.

817
00:57:08,840 --> 00:57:10,740
I need to get you back to the centre.

818
00:57:13,980 --> 00:57:15,610
The list is very long,

819
00:57:16,420 --> 00:57:18,200
but Harry says we've got to go.

820
00:57:18,740 --> 00:57:20,280
He thinks I'm boring.

821
00:57:23,660 --> 00:57:26,300
I'll see you tomorrow, I'll keep going.

822
00:57:34,780 --> 00:57:37,380
- What's happened?
- He squeezed my finger.

823
00:57:40,580 --> 00:57:42,250
- Are you sure?
- Yes.

824
00:57:42,780 --> 00:57:44,350
He's squeezing my finger!

825
00:57:48,740 --> 00:57:50,990
That is just like you.

826
00:57:51,820 --> 00:57:54,920
Always have to have the last word.

827
00:58:13,780 --> 00:58:17,300
Subtitles by Red Bee Media Ltd

828
00:58:17,300 --> 00:58:20,820
E-mail subtitling@bbc.co.uk

